広東語Cantonese廣東話 語学学習

#15 広東語で香港人ですか?

今回は香港人ですか?という疑問形の文法をご紹介します。 基本文型の疑問形〜ですか?と答え方を使いこなせるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 基本文型の 係を使って 〜です 〜じゃありません を紹介しましたが、今日は疑問形をご紹介します。   基本文型3:主語+係唔係+名詞:〜は〜ですか 係唔係〜: 〜ですか hai6 m4 hai6 ~ はい んむー はい 〜 はいんーはい は、実際の発音では はい まい という音になります。 実際にその発音に当てはめた書き方もあります。 係咪〜: 〜ですか hai6 mai6 ~ はい まい 〜 どちらで表記してもいいですが、 とにかく はいまい と発音したほうが上手に聞こえますし、 聞き取りの時も、はいまい のほうが聞き取りやすいかもしれません。 例文 你係唔係香港人 あなたは香港人ですか 佢係唔係香港人 彼は香港人ですか 佢係唔係香港人 彼女は香港人ですか 你哋係唔係香港人 あなたは香港人ですか 佢哋係唔係香港人 彼等香港人ですか 佢哋係唔係香港人 彼女等は香港人ですか 疑問文に対する返事 係: はい/うん hai6 はい 唔係: いいえ/ううん m4 hai6 んむー はい 会話の場合は、語尾に「呀 あー」をつけることもあります。 係呀: はい/うん …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#14 広東語で私は香港人じゃありません

今回は私は香港人じゃありませんという否定形の文法をご紹介します。 基本文型の、否定形、〜じゃありませんを使いこなせるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 前回、主語+係+名詞 で、 〜は〜です をご紹介したので、 今回は否定形をご紹介します。 基本文型2:主語+唔係+名詞:〜は〜じゃありません 唔係〜: 〜じゃありません m4 hai6 ~ んー まい ~ 例文 我唔係日本人 私は日本人じゃありません 你唔係香港人 あなたは香港人じゃありません 佢唔係香港人 彼は香港人じゃありません 佢唔係香港人 彼女は香港人じゃありません 我哋唔係日本人 私達は日本人じゃありません 你哋唔係香港人 あなた達は香港人じゃありません 佢哋唔係香港人 彼等香港人じゃありません 佢哋唔係香港人 彼女等は香港人じゃありません 次回は疑問形をご紹介します。 語彙一覧 唔係〜: 〜じゃありません m4 hai6 ~ んー まい ~

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#13 広東語で私は日本人です

今回は私は日本人ですという基本文型をご紹介します。 基本文型の、〜ですを使いこなせるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 いくつか広東語のフレーズなどをご紹介しましたが、 今回はいよいよ文法、基本文型を紹介していきます。 主語となる言葉 日本語は、話している時に主語の主張が少なく 「私」とか「あなた」 などの主語を省略することが多いのですが、 広東語は英語のように、基本的には主語を入れて話します。 我 我: 私 ngo5 んごー 「ん」と「ご」 の間の音で、鼻にかかった感じでんごーと発音します。 你 你: あなた nei5 ねい ねいほうのねい ですね。 発音記号ではNでなにぬねののねなんですが、 日本人にとっては、らりるれろのLの発音で れい と発音したほうが、 発音しやすいし、実際の音が香港のネイティブの広東には近いかもしれません。 佢 佢: 彼/彼女 keui5 くい このくは、くとこの間くらいの発音で、いはく、い!と強く発音せず小さく発音するくらいです。 日本語、英語共に、彼と彼女の違いがありますが、広東語ではどちらも くい です。   複数形 この三つに「地」をつけると、複数系になります。 我哋: 私達 ngo5 dei6 んごー でい 你哋: あなた達 nei5 dei6 ねい でい 佢哋: 彼/彼女達 keui5 dei6 くい でい くいでいは、人間だけではなく、動物などの他の生き物につかっても大丈夫です。 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#12 広東語で気にしないで!大丈夫!

今回は広東語で気にしないで!大丈夫!という言い方をご紹介します。 色々なフレーズがあるので、微妙なニュアンスの違いを覚えましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 広東語で大丈夫 今回は、感謝されたとき、謝罪されたときに 「大丈夫、気にしないで」 という言い方を紹介します。   「大丈夫」という漢字は使いません 「大丈夫」を広東語で読むと「だい じょん ふー」ですが、 意味は大きい丈夫な夫ということで全然大丈夫の意味ではないので使わないでくださいね。   広東語で「大丈夫!」フレーズ 冇問題 冇問題: 大丈夫(問題ない) mou5 man6 tai4 もう まん たい 唔緊要 唔緊要: 気にしないで(大した事じゃない) m4 gan2 yiu3 んー がん いゆ 冇所謂 冇所謂: 大丈夫(気にならない) mou5 so2 wai6 もう そー わい 冇嘢啦 冇嘢啦: 大丈夫(何でもないよ) mou5 ye5 la1 もう いぇー ら 冇事啦 冇事啦: 大丈夫(何事でもないよ) mou5 si6 la1 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#11 コロナウイルスと香港の現状

今回はコロナウイルスと香港の現状と関連広東語語彙をご紹介します。 コロナウイルスに関連する単語を使えるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 コロナウイルス 今回は日本でもニュースになっている、コロナウイルスと、 関連する広東語をご紹介したいと思います。 単語を紹介しながら、香港がどんな状況かも、少しお話していこうかと思います。 コロナウイルス関連の広東語語彙 武漢肺炎 武漢肺炎: 今回のコロナウイルス mou5 hon3 fai3 jim4 もう ほん ふぁい いむ 今回のコロナウイルスは、最初に感染が出た中国の地域が「武漢」なので、武漢肺炎と呼ばれています。 コロナウイルスとは?とか何故感染者がでたのかについては、 日本でも色々と報道されていますし私も専門家ではないのでここで詳しくはお話しません。 今回のウイルスは英語ではSARI,サリーと呼ばれているようですが、香港では武漢肺炎を使っています。 傳染:感染する 傳染: 感染する cyun4 jim5 ちゅん いむ 年末に中国の一部地域で感染者が出て、中国の旧正月(1月24日~28日)に中国人の人たちが、 旅行にいったり故郷に帰ったりするのでその大移動があり、そこから感染が広がっている状況です。 香港でも感染の疑いがあり病院に運ばれた人や、実際に感染が発覚している人も出ています。日本でも感染者が既に数名出ていますね。 沙士:サーズ 沙士: SARS sa1 si6/si2 さー しー 2003年に感染者が出たコロナウイルスで、 ご存知の方も多いかと思いますが、 SARSの時は、これも感染が出たのは中国からでしたが、香港のホテルや病院、マンションで観戦が広がり、香港が一番大きい被害をうけました。 予防に関する広東語 戴口罩 戴口罩: マスクをつける daai3 hau2 zaau3 だーい はお じゃお 口罩がマスクで、戴がつけるという意味です。 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#10 広東語ですみません 唔該/唔好意思/對唔住

今回は広東語で色々なすみませんフレーズをご紹介します。 いくつかフレーズがあって、意味が少しずつ異なるので、使い分けや意味を理解しましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 広東語ですみません 日本語の「すみません」は、 謝る時、呼びかける時、聞き返す時、お礼を言う時、 色々な時に使える便利な言葉で、 しかも丁寧な印象をあたえる万能な言葉だと思うんですが、 広東語では、場面によって言葉が違うので、その使い分けをご紹介したいと思います。 すみませんフレーズ 唔該 唔該: すみません m4 goi1 んー ごい これはありがとうのレッスンの時にでてきました。 これは謝罪の意味ではなく、 「呼びかけるとき、声をかけるときのすみません」として使います。 レストランで注文したいので店員さんを呼ぶ時 電車を降りようとすると前の人が動いてくれない時 声かけとして「唔該」と使ったりします。 ありがとうの意味がはいった、呼びかけのすみませんと考えてください。 唔好意思 唔好意思: すみません m4 hou2 yi3 si3 んー ほう いー しー これは、シンプルにすみませんと訳すことが出来ます。 すみませんと誤る時に使えますし、呼びかけの時にも使えますが、 申し訳ないんだけど、、と少し謝罪の意味がはいった呼びかけの時に使えます。 例えば街で人に声をかけてわざわざ引き留めて道を聞く時などは、 唔該より唔好意思のほうが丁寧かもしれません。 発音のポイント 唔好意思は、一つずつの漢字を発音すると んーほうーいーしーですが、 実際話す時は、最初の2文字がつながり、 んもういーしー あるいは もういーしー と発音すると上手に聞こえます。 對唔住 對唔住: すみません deui3 m4 jyu6 どい んむー じゅー ごめんなさい、しっかりとした謝罪です。 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#9 香港新年の過ごし方と正月グルメ

今回は香港お正月の過ごし方とお正月グルメをご紹介します。 お正月の過ごし方を学び、使える関連語彙を覚えましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。   香港の旧正月 今回はお正月の過ごし方や正月グルメを少しご紹介します。 旧正月の数え方 日本語で「大晦日」や「元日」などの言葉があるように、 香港では大晦日や元日をこのようにいいます。 年三十: 大晦日 nin4 saam1 sap6 にん さーむ さっぷ 年初一: 旧正月元日 nin4 co1 yat1 にん ちょう やっ 年初一の年を省略して、初一 といったりもします。 そこから数えて、初二、三、四と呼びます。 年初二: 旧正月2日目 nin4 co1 ji6 にん ちょう いー 年初三: 旧正月3日目 nin4 co1 saam1 にん ちょう さーむ 年初四: 旧正月4日目 nin4 co1 sei3 にん ちょう せい 2020年は1月24日が大晦日、年三十で、 25日、昨日が年初一の元日となります。 旧正月は日本でいうお正月のように、町に出るとお休みのお店が多いです。 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#8 香港旧正月フレーズとお年玉事情

今回は香港のお正月フレーズとお年玉事情をご紹介します。 お正月に必須の広東語フレーズを全部覚えて使いこなせるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 香港のお正月 今日は香港のお正月についてお話します。 香港のお正月は1月1日ではなく、旧暦のお正月となるので、お正月の日付は毎年変わります。 今年2020年は、明日、1月25日土曜日が元日です。 今回は明日からしばらく使える旧正月フレーズと、 香港のお年玉事情についてお話したいと思います。 広東語であけましておめでとうございます 新年快樂 新年快樂: あけましておめでとうございます san1 nin4 faai3 lok6 さん にん ふぁい ろっ 明日からはとにかく会う人誰にでも、笑顔で「新年快樂」と言ってみてください。   新年快樂以外でよく使うフレーズトップ3 あけましておめでとうございますの他に、たくさんの「正月フレーズ」があります。 これは、日本人が大晦日に「よいおとしを」というし、 新年に人に会ったら「あけましておめでとうございます今年もよろしくお願いします。」 ととにかく言うように、 会う人誰にでもどんどん声かけをするフレーズです。 恭喜發財 恭喜發財: 金運に恵まれますように gung1 hei2 faat3 coi4 ごん へい ふぁっ ちょい 日本でいきなりお正月に「もうかりますように」 とか 「金銭に恵まれますように」なんていったら失礼に感じますが、 香港では本当によく使いますし、誰に対して言ったらいけない という制限もありません。 「仕事や生活がうまく行きますように」くらいの気持ちで使ってみてください。 身體健康 身體健康: 健康でいられますように san1 tai2 gin6 hong1 さん たい ぎん ほん …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#7 広東語でどういたしまして 唔使客氣

今回は広東語でどういたしましての言い方をご紹介します。 いくつかフレーズがあるので、使い分けができるようになりましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 ありがとうに対して 唔使客氣 前回ご紹介したありがとうに対して、「どういたしまして」は 唔使客氣: どういたしまして m4 sai2 haak3 hei3 んー さい はっ へい ありがとうには唔該と多謝の使い分けがありましたが、唔使客氣はどちらのありがとうに対してにも使えます。 省略した簡単な言い方 唔使客氣の客氣を省略して、唔使だけいうことも多いです。 これで失礼になるということは特にありません。 唔使: どういたしまして m4 sai2 んー さい その他の言い方 同じ意味ですが、 多謝に対して 唔使多謝: どういたしまして m4 sai2 do1 je6 んー さい どー じぇー 唔該に対して 唔使唔該: どういたしまして m4 sai2 m4 goi1 んー さい んー ごい と言うこともできます。 これは、ありがとうはいらないよ、大丈夫だよ、というニュアンスです。   今日は「どういたしまして」をご紹介しました。 …

Continue Reading
広東語Cantonese廣東話 語学学習

#6 ありがとう 唔該と多謝の使い分け

今回は広東語のありがとうの言い方と使い分けをご紹介します。 広東語のありがとうは二つあり、その使い分けを理解しマスターしましょう。 YouTube動画 ※こちらはYoutubeのに投稿した動画を、文字に起こし、修正及び補足を加えたまとめ記事です。興味がある方は是非動画もご覧ください。 広東語2つの「ありがとう」の使い分け 広東語2つのありがとう 広東語の「ありがとう」は、2つあります。 唔該: ありがとう(ございます) m4 goi1 んー ごい 多謝: ありがとう(ございます) do1 je6 どー じぇー 中国語では「謝謝(シェイシェイ)」だけなので、広東語だけの使い分けなので、 使い分けについてよく質問されますし、間違って使っているのもよく聞きます。 今回は2つのありがとうの使い分けをご説明します。 使い分け、一言で言うと? 使い分けを一言で言ってしまうと 唔該:何か行動をしてもらった時 多謝:プレゼントをもらった時 ただ、いくつかひっかけ問題のようなケースがあるのでそれもまとめてご説明します。 唔該:行動をしてもらった時 行動というのは例えば 道を教えてくれた、会社で資料を作ってくれた、席を譲ってくれた、ものを拾ってくれた、など このように何かしてもらった行為に対してありがとうと言うときは唔該を使います。 ご飯の時に醤油をとってくれた場合、 醤油という「もの」を渡してもらってはいますが、 これはプレゼントではなく、とってくれた「行動」に対してありがとうというので、唔該を使います。 多謝:プレゼントをもらった時 このプレゼントには、物理的な プレゼント、もの から お金、お祝いの言葉、気持ち も入ります。 ここが少し難しいところです。 誕生日に、プレゼントをもらった お正月に、お年玉をもらった (日本語違って香港では、年齢は関係なく既婚者が未婚者におとしだまを渡したり、 上司が部下におとしだまを渡す文化があるので、大人でもお年玉をもらう機会があります。) それから、結婚、卒業、誕生日なんかで、プレゼント自体がなくても、 おめでとうと言われた時、メッセージが来た時は、 お祝いの言葉を「プレゼントされた」として、多謝を使います。 他にも、スポーツ選手のスピーチで、 皆さん今まで支えてくれてありがとう、応援してくれてありがとう、など 気持ちに対して感謝の意を伝える時も、多謝を使います 間違いやすいシチュエーション 結婚式や卒業式などめでたいせきにわざわざ友達が来てくれた時。 これは行動に対して言いたいところですが、 来てくれたことも全てお祝いの気持ちに含まれてしまうようで、多謝と言うことが多いです。   今日は、広東語で間違いやすい多謝と唔該の使い分けをご紹介しました。 多謝と唔該は、使い方を間違えても、皆「あー間違っているんだな」と察してくれますが、 …

Continue Reading